top of page

Four Seasons Literati Gardens

 

《別有洞天》

 

春夏秋冬,四季更替;墨蘭、芙蓉、秋菊、臘梅四枚YEWN經典的寓意吉祥之花卉衫針寄靠在四個風格迥異的古代畫家之文人山石上⋯《別有洞天》之創作靈感來明清年代文人花園的隱逸生活態度。

 

於此同時,這次合作之重要伙伴是玉石界知名及歷史悠久之安東翡翠。四板扇形和中間圓形,晶凝通透的翡翠,是特地飛至原產地去小心採購。取自同一原玉石的五塊材料分別又由柳葉、龜背、金錢、海棠和冰裂紋窗花造型的金花網襯托底部,構成一件精緻的文人藝術品,與盒面的亭園花石遙相呼應。

 

《別有洞天》顧名思義就是讓有縁人去細心參詳這件作品背後的意涵和韻味。YEWN 首次嘗試作一個假設:當現代的文人或所謂讀書人富起來了,這件作品會否是他們或是她們趨之若鶩或是夢寐以求之收藏品呢?

 

The independent scenery of this five-pieces ensemble was inspired by a traditional Chinese garden scene created by a literati in some kind of political retreat. Reflecting the four rotating seasons which make up a one cyclical year, This contemporary Chinese objet d'art is a revolutionary works of art that cleverly locks the four brooches onto the back of the scholar rocks, together with many hidden catches and compartments to help camouflage the jewelry as part of the garden scene.

 

Precious brooches embellished with jeweled Cymbidium, Hibiscus, Chrysanthemum, and La Mei Flower onto four different ancient depictions of scholar rocks. Each of the four pieces of jadeites, meticulously cut is to fit the fan-shaped 18K gold case, is part of the same rough rock with Burmese origin.

 

The back of each fan-shaped treasure box is designed with YEWN's iconic and auspicious lattice designs using Willow, Tortoiseshell, Begonia, Gold coin and Ice-ray lattices which echoes with the door and window frames in the corridors of an imperial gardens. The open Lattice work in the centre piece, again is an ice ray lattice highlighted with plum blossom fallen pedals set with diamond on a partial frozen lake set with rose diamonds.

bottom of page